当前位置 >中科服首页>新闻资讯 > 行业新闻

信息化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

发布时间:2018-04-10 17:43:59      文章分类:行业新闻

共商司法交流合作保障经贸人员往来行稳致远

信息化建设成我国与葡语国家法院“共同语言”

 

随着“一带一路”合作的推进,我国和葡萄牙语国家在政治、经贸、人文合作更加密切,司法交流合作不断加深。

3月26日,最高人民法院与葡语国家最高法院共同举办首次司法高层会议。《法制日报》记者从会议上获悉,各国大法官就如何进一步加强司法交流合作,更好地解决纠纷、打击犯罪、促进发展,携手推进互联网国际法治、构建网络命运共同体,共商合作、共谋发展。

多项信息化建设成果受关注

信息动态感知、知识深度学习、数据精准分析……这些互联网企业的流行词,越来越频繁地出现在我国的“智慧法院”。

据介绍,我国法院已实现审判执行工作全业务网络办理和全流程依法公开,面向法官、当事人和社会各界提供智能服务。

最高法开通审判流程、庭审活动、裁判文书、执行信息四大公开平台,满足当事人知情权,自觉接受监督。截至目前,中国庭审公开网直播庭审超68.7万件,观看量突破50.3亿人次;中国裁判文书网公开文书超4318万份,访问量突破138亿人次,用户覆盖210多个国家和地区,成为全球最大的裁判文书资源库。

我国法院创建“法信”“智审”“数字图书馆”“类案智能推送”等办案辅助平台,为法官提供智能服务,让办案更加阳光、精准、便捷、高效。

2017年3月,我国法院统一的网络司法拍卖平台上线以来,进行网络拍卖36.9万次,成交额2545.3亿元,溢价率52%,为当事人节省佣金78亿元。

这组数据引起巴西联邦共和国法官协会主席雅依米·马尔廷斯·德·奥利韦拉·内图的关注。他告诉记者,中国法院通过网络拍卖被执行财产解决司法实践难题,令他印象深刻。中国法院信息化建设成果不仅可以与葡语国家分享,而且可以在全世界范围分享。

“中国法院信息化建设处于非常先进的阶段,学习中国经验,能够使莫桑比克法院信息化新项目很好地落地,从小芽长成参天大树。”莫桑比克共和国最高法院院长安德利诺·曼努埃尔·穆尚加说,该国法院信息化建设还比较薄弱,法律框架需加以修改,才能让人民的诉讼请求通过信息化途径实现。开展交流合作,可以了解建设智慧法庭的经验和重点。

圣多美和普林西比民主共和国最高司法法院院长曼努埃尔·席尔瓦·戈麦斯·格拉维德,很看中与我国法院交流学习先进思想和技术的机会。他对杭州互联网法院非常感兴趣,希望有机会实地考察了解。

共商推进互联网国际法治

推进互联网国际法治、构建网络命运共同体,是摆在我国与葡语国家面前的共同课题,也为开展司法交流合作提供了广阔空间。

近年来,我国网络犯罪快速增长,趋于集团化、国际化,逐渐形成黑灰产业链。以网络诈骗犯罪为例,不仅自身构成严重危害,还滋生大量恶意注册、生产销售非法通信设备、非法窃取提供公民信息等关联性上下游犯罪。

为适应依法惩治网络犯罪实际需要,2015年,《刑法修正案(九)》增加8条涉及网络犯罪的规定。2016年,网络安全法发布,为依法治网提供了法律保障。

最高人民法院、最高人民检察院先后制定出台关于利用网络传播淫秽电子信息等犯罪的司法解释等一系列有关网络犯罪的司法解释规范性文件,发布关于办理网络犯罪案件适用刑事诉讼程序以及收集提取和审查电子数据的司法意见等。

赤道几内亚共和国最高法院院长代表安通尼奥·恩图图姆·恩古鲁·阿法纳说,由于犯罪分子通过网络对其他国家民众实施跨国犯罪,各国需要加强联系和沟通,多开展面对面交流,通过签署司法协助、合作协议、备忘录,特别是可以建立区域性合作协议,统一相关网络惩治犯罪的规则、措施、标准。

通过广州声明拓宽司法合作

近年来,我国与葡语国家的务实合作和人员往来不断密切,跨国民商事争端不断增多,同时,各国不同程度地面对跨国犯罪、互联网犯罪的挑战。加强国际司法合作与交流,维护我国和葡语国家间的法治环境,显得十分关键。

我国不断完善司法合作法律体系,扩大双边司法协助条约网络。截至2017年12月,我国与71个国家签署双边刑事司法协助条约41项、民商事司法协助条约(含民刑事司法协助条约)39项、引渡条约50项、被判刑人移管条约14项,资产返还和分享协定1项,合计145项,其中7项是与葡语国家签订的。

2017年9月12日,我国签署海牙《选择法院协议公约》,该公约适用于国际案件中当事人就民商事事项签订排他性选择法院协议的情况,被选择法院所作判决应根据公约得到承认和执行。此外,我国积极参与适用范围更广的《外国民商事判决的承认与执行公约》的谈判进程,为该公约的制订贡献了中国智慧。

最高法运用“互联网+司法案例”开创国际司法交流新模式,其中的案例交流互换机制,实现与国外案例数据库互联互通、资源共享。最高法与澳门终审法院合作,收集翻译葡萄牙最高法院和最高行政法院的经典裁判文书,为我国审判实践相关提供经验。通过购买服务、版权和应用自动翻译技术相结合的方式,及时翻译、研究、引进外国法院、国际组织、仲裁机构的典型案例,重点做好“一带一路”沿线国家案例的收集、翻译和引进工作,为中国企业“走出去”提供法律支持。

此次司法高层会议对司法合作交流的需求也做出回应,一致通过的《广州声明》中,与会各国最高法院强调充分利用互联网技术,探索建立外国法查明在线平台。强调完善国际司法协助机制,减少法律冲突和司法障碍,为更好地打击跨境犯罪、化解跨境纠纷营造良好的法治环境。

“会上,我们不断听到要加强各国间司法合作的意愿,我们愿意为司法体系更好地运行、相互配合等,贡献一份力量。”葡萄牙共和国最高法院法官恩内斯特·安东尼奥·加西亚·加莱若说,近两年,中葡两国最高法院院长率团开展互访,合作意愿和力度显著提升。